Ecole de français du Kansai -Traduction, Interprétariat, Guide-
 

HOME
> 教室情報 >理念

 
 
 
 
 
 
 
  Q & A
 
 
 










  

わたくしたちは、フランス語を仕事に使うことを第一義の目的にしないが、フランス語力を磨き、それによって、さらに多様なものの見方ができる観点を獲得したいと考えておられるあなた、何らかの形でご自身のフランス語力を活かして日々を豊かに過ごしたいとお思いのあなた、さらに、フランス語のプロフェッショナルになろうとするあなた、研究のためにフランス語力を向上させたいあなた、翻訳・通訳に頼らずに自力でフランス語から世界の動きを知りたいあなた、そんな志をお持ちのみなさまのお力になれると確信してこの教室をたちあげました。
わたくしは、30年以上にわたりフランス語を仕事としています。その間に外国語を習得するための様々な困難がありました。日本人がフランス語を習得するときにぶつかるつまずきや不安はよく理解できます。だからこそその解決方法をきめ細かくお伝えすることができます。
フランス語だけでなく、外国語を習得するためにはまず語彙力を高めることが基本だと考えております。そのことによって読解力も聴解力も飛躍的に高まり、外国語を母語で理解する能力が磨かれるのです。
そのために、わたくしたちの教室では、フランス語から日本語へ変換の訓練として、講読テキスト(科学、哲学、歴史、経済、文化、政治など)を週に一課題、幅広い分野の原文を読んでいただきます。そして、仏作文やフランス語での議論を通して、日本語からフランス語という双方向の力を鍛えます。音声教材を使用し、逐次通訳にも挑戦していただきます。
その鍛錬は容易な努力で成しとげられるものではありません。しかし、地道で継続的な努力は必ず報われます。
外国語を習得するのは、社会を複眼的に捉えることができる一つの方法であり、そのためのツールだと考えております。また、フランス語はフランスだけでなく五大陸すべてで使われている言語です。わたくしたちの教室では、フランス本国だけでなく日本と遠く離れ、日本では正確な情報がなかなか入ってこないアフリカやアンティル諸島などの状況を知っていたくために講読テキストや音声テキストに使用しております。
日本が観光立国を謳い上げて以来、2014年には訪日観光客が1000万人を超え、さらに東京オリンピックの開催も近づいてきております。これからは、フランス語圏へ旅行する際に役立つからとフランス語力を磨くだけではなく、日本国内にいて、あるいは、あなたの地元で、フランス語圏から日本を訪れる人たちとフランス語で交流したり、ボランティアでお世話してさしあげられる機会も増えてくることと思います。同じ思いを抱く方々が定期的に授業に通われることで、切磋琢磨され、楽しみながら、そして着実に知らず知らずに、フランス語を吸収し発信する力を蓄えていかれることはわたくしにとって大きな喜びです。
また必ず、実地にフランス語を役立てる頻度もチャンスを活かす道も拡がることと思います。フランス語をツールとして、みなさまの道が開けるよう、わたくしたちの教室がお手伝いできればうれしく思います。

« 世界を馳せる知的刺激をあなたのもとに。»
『翻訳・通訳・通訳案内士 フランス語教室』からの提案です。
 翻訳・通訳・通訳案内士 フランス語教室
主宰 矢部 麗子