Ecole de français du Kansai -Traduction, Interprétariat, Guide-
 
 
 
 
終わりのない戦い
パズルがはまる
「自分なり」の危うさ
地獄も見ます
心臓に毛が生える!!
うんと悩んで「語楽」へと
フランス語との馴れ初め
和訳を超える翻訳へ
フランス語大好き
飽きない飽きさせない

地獄もみます。


フランス語を専門に学んだことはありませんでした。
でも今、このクラスに参加させていただきフランス語を身近に感じるようになりました。
一週間に一度の授業。たった2・3ページのテキスト。
前の週に渡される宿題。このテキストに取り組むことで1週間が始まります。
「地獄」も見ます。押しつぶされそうになることもあります。「知恵熱」にうなされることもあります。
そして、何年かして後ろを振り返った時、自身が歩いて来た道の轍がくっきりと見えてきます。
そんな授業です。ここに集う人たちはただ「お勉強」をする授業に来ているのではないこと、「学び」の場があることに気付かされます。
誰もが授業に参加します。逃げ出すわけにはいきません。
自由と開放の場であるが故に、義務が伴う「学び」の場だと思います。

このクラスの授業で先生は私たちが訳した文章の間違いをただ指摘されるわけではありません。その間違いがどこから始まっているのか、何故間違ったのかを指摘してくれます。その結果、全く異なる文章を読み進んでいく時にでも、柔軟に対応することができるようになります。

フランス礼賛ではなく、日本と異なる歴史・文化を培ってきた世界から発信される問題意識を知り、考える時の尺度にそれらを利用できるようになることが、グローバル化した社会を見通す「眼」をもつことにつながるように思います。

仏→日 逐次通訳と翻訳(上級)クラス受講生