|
|
2010 automne |
|
Société II |
La malédiction de San José
・・・・・
Comme un avertissement. Mais les équipes ont continué à travailler, en plein désert d'Atacama, à moins 700 mètres, douze heures d'affilée, dans l'obscurité des profondeurs, le bruit des machines géantes et des camions qui tournent nuit et jour.
|
【先生】
次に進んでいいですか。よろしくお願いします。
【受講生】
警告のようなもの。それでもそれぞれの班は作業を続けた。アタカマ砂漠の真っ只中、少なくみても地下700m、12時間ぶっとおしでの作業、地下の闇の中ではすさまじい機械の騒音と朝から夜まで、一日中トラックが動き回っている。
【先生】
ご苦労様でした。みなさんの中からなにかありますか。「dans l'obscurité des profondeurs・・・」以下のところ、「des
machines géantes et des camions qui tournent nuit et jour」までが「le
bruit」にかかってきます。ですから「すさまじい機械の騒音と一日中動いているトラックの騒音」ですね。まだなにかありますか。なければ次に進みましょうか。それでは次の方お願いします。
|
|