|
|
1 |
Emotion en Chine à l’annonce de la mort du docteur Li Wenliang*, lanceur
d’alerte du coronavirus.
新型コロナウィルスに警鐘を鳴らした李文亮医師の死の報に中国で激昂。
|
社会事象 |
1683-1686
|
2 |
Japon d’aujourd’hui I Exploration : Un paradis ferroviaire.
踏査-鉄道王国。 |
現代日本 |
1687-1689 |
3 |
Ne pas porter de masque pour se protéger du coronavirus est une « grande
erreur », affirme un scientifique chinois haut placé. (1)
中国科学界の重鎮 断言 「マスクで新型コロナウィルスから防衛しないのは大きな誤り」。 (1)
|
科学 |
1690-1692 |
4 |
Récit. La tragique histoire du sucre aux États-Unis. (1)
物語 アメリカの砂糖哀史。(1)
|
歴史文化 |
1693-1695 |
5 |
Le grand retour d’Angela Merkel.
アンゲラ・メルケルの堂々たる回帰。
|
政治経済 |
1696-1698 |
6 |
Comptage. Pourquoi (encore) si peu de morts du Covid-19 en Allemagne ?
算定。ドイツで新型コロナウィルス肺炎による死者数がかくも低いのはなぜ?
|
社会事象 |
1699-1701 |
7 |
Art : Au rythme des tambours de Kodô.
芸能 鼓童のリズムに乗せて。 |
現代日本 |
1702-1704 |
8 |
Ne pas porter de masque pour se protéger du coronavirus est une « grande erreur », affirme un scientifique chinois haut placé. (2)
中国科学界の重鎮 断言 「マスクで新型コロナウィルスから防衛しないのは大きな誤り」。 (2)
|
科 学 |
1705-1707 |
9 |
Récit. La tragique histoire du sucre aux États-Unis. (2)
物語 アメリカの砂糖哀史 。(2) |
歴史文化 |
1708-1710 |
10 |
En Finlande, les femmes sont au pouvoir et c'est presque ordinaire.
フィンランドでは女性がほとんど当たり前に政権の座に就く。
|
政治経済 |
1711-1713 |