Ecole de français du Kansai -Traduction, Interprétariat, Guide-
 
 
 
HIVER PRINTEMPS ÉTÉ AUTOMNE
1 Vaccins anti-Covid-19 : le vrai et le faux des effets secondaires.
Covid-19 ワクチン: 副反応の真偽
科  学 1808-1810
2 L’Italie doit affronter son plus grand problème : la chute de la natalité.
イタリアは出生率の下落という最大の問題の問題に直面
社会事象 1811-1813
3 Démographie. Crise de la natalité : où sont passés les bébés ? (1)  
人口統計 出生率の危機:赤ん坊はどこへ行った ? (1)
政治経済 1814-1816
4 Le français, nouvelle langue de l’Europe post-Brexit ? フランス語は英国の EU 離脱で EUのあたらしい言語になるか ? 歴史文化 1817-1820
5 Une mission spatiale japonaise a atteint Ryugu, “mystérieux” astéroïde en forme de diamant.  
日本の宇宙探査機 「謎」のダイヤ形小惑星りゅうぐうに到着。  
現在日本 1821-1823
6 Réalités Biomédicales.
生物医学的実態
科  学 1824-1827
7 L’effet “baby-flop” de la pandémie en Europe.
COVID-19 の汎流行によりヨーロッパで赤ん坊激減
社会事象 1828-1830
8 Démographie. Crise de la natalité : où sont passés les bébés ? (2)
人口統計 出生率の危機:赤ん坊はどこへ行った ? (2 )
政治経済 1831-1833
9 BREXIT : LE FRANÇAIS PEUT-IL DEVENIR LA LANGUE DE L'UNION EUROPÉENNE ?
英国の EU 離脱:フランス語は EU の言語になりうる?
歴史文化 1834-1836
10 Dans moins de 100 jours, Hayabusa-2 reviendra sur Terre avec ses échantillons spatiaux.
はやぶさ 2 は 100 日以内に宇宙の標本とともに地球に帰還。
現代日本 1837-1839