Ecole de français du Kansai −Traduction, Interprétariat, Guide−
 

授業ライブ
  Hiver
  Printemps
  Été
  Automne
 
  Hiver
  Printemps
  Été
2010 hiver
1 2 3 4 6 7 8 9 10
Japon d'aujourd’hui II
Enjeux du cabinet d’Hatoyama

・・・・・
Les Nippons veulent qu'Hatomaya concrétise ses engagements sur le pouvoir d'achat, les gaspillages et l'influence des fonctionnaires.
Tokyo -- Le nouveau premier ministre japonais, Yukio Hatoyama, a pris ses fonctions hier à la tête d'un gouvernement sans expérience du pouvoir qui entend faire de la demande intérieure, et non plus des exportations,
le moteur de la croissance.

【先生】 
それでは始めましょうか。最初の方お願いします。

【受講生】 
日本は鳩山首相が消費購買力、無駄使いそして官僚からの影響などに手をつけること、それらを具体化することを望んでいる。
日本の新首相鳩山由紀夫は、昨日政権の座をとったことのないまま、政府の長としての職についた。彼は輸出ではなく内需を拡大することを成長の原動力としたい。

【先生】 
他のかたどうですか?

【受講生】 
「le moteur de la croissance.」のところは「成長の牽引力」としても大丈夫ですか?

【先生】 
「原動力」でも「牽引力」でも言葉通りの訳になってしまっていますよね。日本に関する記事なので、新聞で飛び交っている語で説明した方がわかりやすいことが多いですよ。例えばここなら「実感できるようにしたい。」とよく眼にふれる表現をいれるといいかもしれませんね。
他に何もないようでしたら、次に進んでいきましょうか。お願いします。