Ecole de français du Kansai -Traduction, Interprétariat, Guide-
 

授業ライブ
   Hiver
   Printemps
   Été
   Automne
 
 
  Hiver
  Printemps
  Été
2010 printemps
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Politique et Économie I
Toyota : PARI HYBRIDE
Réforme des retraites en 2010

・・・・・
En 2003, on pouvait espérer que la France pourrait contrebalancer le choc du « papy boom » par un double choc emploi : retour au plein emploi, hausse de l’emploi des 55-60 ans, puis des 60-62 ans (d'ici 2020), et enfin des 62-65 ans.

【先生】
では次の方よろしくお願いします。

【受講生】
2003年、私たちが望むことができたのは、フランスは「パピィ・ブーム」の影響を二重になる雇用によって相殺する可能性であった。完全雇用に再び戻る。55から60歳の雇用延長、そして60から62歳(今から2020年)、それが最終的に62から65歳となった。

【先生】ご苦労様でした。どうですか。

【受験生】
「d’ici 2020」は「2020年に」という意味ですよね。

【先生】
そうですね。「2020年をめどに」ということですね。他には?
「パピィ・ブーム」はいただけませんねえ。やはり「高齢化社会」でしょう。「2003年に私たちが期待しえたこと、フランスは。。。。。:完全雇用の再来。そのうちの一つが55から60歳の・・・」ということですね。それでは次に進んでいいですか。いきましょう。